財務(wù)人都知道,三大財務(wù)報表分別是“資產(chǎn)負債表”、“利潤(或損益)表”以及“現(xiàn)金流量表”。那么它們的英文名分別是什么呢?
資產(chǎn)負債表的英文名叫“Balance Sheet”。balance有余額、平衡的意思,sheet有表單、床單和薄板的意思??梢娺@個英文名與中文名相去甚遠,如果按英文直接翻譯的話就叫“平衡單”了。
西方學術(shù)界也感覺Balance Sheet這個名字不怎么好,因此現(xiàn)在稱資產(chǎn)負債表為"Statemenet of Financial Position"或“Statement of Financial Condition"。Statement有報表、陳述、聲明的意思,"Financial”的意思是財務(wù)的,“Position"和 ”Condition“都有狀態(tài)或條件的意思。很顯然,這個稱呼要比Balance Sheet更能反映資產(chǎn)負債表的本質(zhì)。
”利潤(或損益)表“的英文名叫”Income Statement“。Income就是收入或收益的意思。可見這個英語稱呼與中文稱呼是基本吻合的。利潤表還可以稱為"Statement of Earnings”。earnings也是收入或收益的意思。現(xiàn)在IFRS(國際財務(wù)報告標準)將利潤表稱為“Statement of Profit or Loss"。Profit是利潤的意思,Loss是損失的意思。 這個英語名稱要比前面兩個更加全面一點。
”現(xiàn)金流量表“的英文稱呼是”Statement of Cash Flow“。中英文基本是一致的財務(wù)報表有哪幾種,而且英語里也沒有第二種稱呼。
大成方略2019全新打造的《財稅英語》課程,不背單詞,不記語法,閱讀144個課時,涵蓋財務(wù)會計與審計、管理會計、公司金融和稅務(wù)四大模塊和24個主題;寫作48個課時,分為寫作技巧和專業(yè)寫作兩個部分,涵蓋簡歷、email、合同、備忘錄、專業(yè)報告等類型的寫作。 反復(fù)刺激財務(wù)報表有哪幾種,自然記憶,打破財務(wù)人士英語魔咒,實現(xiàn)財務(wù)、英語雙重收獲。
長按上圖,掃碼免費試聽。
更多財稅咨詢、上市輔導(dǎo)、財務(wù)培訓(xùn)請關(guān)注理臣咨詢官網(wǎng) 素材來源:部分文字/圖片來自互聯(lián)網(wǎng),無法核實真實出處。由理臣咨詢整理發(fā)布,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除處理。